Eta PEČENKA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Dampfgarer Eta PEČENKA herunter. ETA PEČENKA User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

4-11Elektrická pečenka • NÁVOD K OBSLUZE 12-20Elektrická pečenka • NÁVOD NA OBSLUHU21-28GBMini electric oven • INSTRUCTIONS FOR USE29-36HElektromos sü

Seite 2 - Max. 4,3 l

PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍSpotřebič vydává nepříjemný zápachNa topné ploše A4 (tj. vnitřní straně víka) jsou nečistotyZkontrolujte, případně očistěte topn

Seite 3

Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 577 055 333 nebo na internetové adrese www.eta.cz.VII. TECHNICKÁ DATAN

Seite 4 - (obr. 1)

Elektrická pečenkaeta 0133NÁVOD NA OBSLUHUVážený zákazník, ďakujeme vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohtoprístroja do prevádzky si veľm

Seite 5

— Vidlicu napájacieho prívodu je nutné pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!— Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do el.

Seite 6

— Neumiestňujte nádobu a veko do blízkosti horľavých látok alebo predmetov, ak sú horúce.— Neumiestňujte nádobu, ak je horúca, na drevený stôl, lako

Seite 7 - II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 2)

II. POPIS SPOTREBIČA (obr. 2)A — veko A1 — spínač 0/I s kontrolným svetlom A5 — rukoväte A2 — priezor A6 — otvory pre odvod pary A3 — bezpečnostn

Seite 8

Pripojte vidlicu napájacieho prívodu A7 k el. sieti. spínač A1 prepnite do polohy „I“ (rozsvieti sa červené kontrolné svetlo) a spotrebič sa zapne. V

Seite 9 - IV. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ

Odporúčanie — Odporúčame pri manipulácii používať ochranné pracovné pomôcky (napr. utierku, ochranné rukavice). — Občas potraviny premiešať, aby sa

Seite 10 - VI. EKOLOGIE

IV. RIEŠENIE PROBLÉMOVPROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍSpotrebič nefungujeNie je pripojené napájanieSkontrolujte prívod, vidlicu a el. zásuvkuSpínač A1 je polohe

Seite 11 - VII. TECHNICKÁ DATA

VI. EKOLÓGIAAk to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstv

Seite 12

Max. 4,3 lCLICK2 / 45

Seite 13

HOT – Horúce. DO NOT COVER – Nezakrývať.CAUTION: BE CAREFUL OF STEAM – POZOR: nebezpečenstvo oparenia.HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnost

Seite 14

Mini electric oveneta 0133INSTRUCTIONS FOR USEDear customer, thank you for purchasing our product. Prior to putting this appliance into operation, ple

Seite 15 - II. POPIS SPOTREBIČA (obr. 2)

– After finishing work and before cleaning, always switch off the appliance and disconnect it from power supply by taking the power cord connector ou

Seite 16

– Do not place the pot or the lid near ammable substances or objects.– If the pot is hot, do not put it onto a wooden table, varnished surfaces or

Seite 17

II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 2)A – lid A1 – 0/I switch with indicator light A5 – handle A2 – inspection window A6 – steam escape opening

Seite 18 - IV. RIEŠENIE PROBLÉMOV

You can check the food preparation process easily through the inspection window. When the process is complete, move switch A1 into position “0” (red c

Seite 19 - VII. TECHNICKÉ ÚDAJE

RECOMMENDATIONS – Use protective work equipment (e.g. protective gloves = oven gloves, dish towel). – Stir the ingredients once in a while to preven

Seite 20

PROBLEM CAUSE SOLUTIONLarge amount of steam is coming out around the pot edgeOpenings A6 in the lid are blocked (e.g. by food remains)Check passabilit

Seite 21 - (Fig. 1)

More details can be obtained from your local authorities or the closest collection point. Inappropriate manipulation of such waste can result in a ne

Seite 22

Elektromos sütő edényeta 0133HASZNÁLATI UTASÍTÁSKedves Vásárló, köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! Mielőtt elkezdi a készüléket használni, ké

Seite 23

153 / 45

Seite 24 - (Fig. 3 - 14)

– A munka befejezése után és karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az el.hálózatról a csatlakozó vezeték villásdugója el.dugaszolóaljzat

Seite 25

– A készüléket csak a megfelelő pozícióban használja, olyan helyeken, ahol nem esik le és elegendő a távolság a hőforrásoktól (pl. kályha, tűzhely,st

Seite 26 - IV. TROUBLE SHOOTING

III. ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA (3. - 14. ábrák)Vegyen le minden csomagoló anyagot, vegye ki a készüléket! Távolítson el minden fóliát, matricát, vagy

Seite 27 - VI. ENVIRONMENT

FIGYELEM – Első használatnál előfordulhat rövid, enyhe füst, ami nem jelenti a készülék károsodását és nem jelent okot a reklamációra. – Az élelmis

Seite 28 - VII. TECHNICAL DATA

1) Az edényben együtt lehet főzni a fagyasztott húst, vagy zödséget és a friss húst, vagy zöldséget. A fagyasztott élelmiszert nem lehet túlfőzni. Min

Seite 29 - (1. ábra)

A műanyag részeket soha ne szárítsa hőforrásnál (kályha, tűzhely). A tápkábelt nedves ruhával törölje le. Normális, hogy idővel a készülék elszíneződi

Seite 30

A termék összhangban van az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülőanyagokról és tárgyakról szóló 1935/2004/EK sz. európai parlamenti é

Seite 31 - (2. ábra)

Elektryczne naczynie do pieczenia - prodiżeta 0133INSTRUKCJA OBSŁUGISzanowny kliencie, dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Przed użyciem urządz

Seite 32 - (3. - 14. ábrák)

– Sprawdzić, czy dane na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w gniazdku elektrycznym.– Wtyczka zasilania musi być podłączona do prawidłowo po

Seite 33

– Nie należy używać samego naczynia (np. do przygotowania jedzenia na kuchence elektrycznej / gazowej / indukcyjnej / halogenowej lub na otwartym ogn

Seite 34 - IV. HIBAELHÁRÍTÁS

Elektrická pečenkaeta 0133NÁVOD K OBSLUZEVážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si vel

Seite 35 - VII. MŰSZAKI ADATOK

– Przewodu zasilającego nigdy nie należy umieszczać na gorących powierzchniach lub zostawiać wiszącego nad stołem lub blatem. Dzieci mogą pociągnąć

Seite 36

Złożone urządzenie umieść na wybranej równej, gładkiej, czystej powierzchni (np. stół kuchenny), na wysokości, co najmniej 85 cm z dala od dzieci i o

Seite 37 - (rys. 1)

Następujące porady należy postrzegać, jako przykłady i inspirację, których celem jest pokazanie różnych możliwości przygotowania żywności. Czas przygo

Seite 38

IV. ROZWIĄZANIE PROBLEMÓWPROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIEUrządzenie nie działaBrak zasilaniaSkontroluj przewód zasilający, wtyczkę i gniazdko elektryczn

Seite 39

VI. EKOLOGIAJeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponen

Seite 40 - II. OPIS URZĄDZENIA (rys. 2)

Niebezpieczeństwo uduszenia. Torebkę z PE należy położyć w miejscu będącym pozazasięgiem dzieci. Torebkę z PE położyć w miejscu będącym poza zasięgiem

Seite 42

Postup při reklamaciKupující je povinen při reklamaci předložit s reklamovaným výrobkem doklad o jeho koupi, příp. záruční list, uvést důvod

Seite 43 - V. Konserwacja (rys. 15 - 17)

Záruční doba Záručná lehotaTyp Série (výrobní číslo) Typ Séria (výrobné číslo)Napětí • Napätie Datum a TK závoduDátum a TK závoduDatum prodeje Raz

Seite 44 - VII. DANE TECHNICZNE

– Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič a

Seite 45

– Neumísťujte horkou nádobu a víko do blízkosti hořlavých látek nebo předmětů.– Neumísťujte nádobu, je-li je horká, na dřevěný stůl, lakovanou ploch

Seite 46

II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 2)A – víko A1 – spínač 0/I s kontrolním světlem A5 – držadlo A2 – průzor A6 – otvory pro odvod páry A3 – bezpečnostní

Seite 47

Připojte vidlici napájecího přívodu A7 k el. síti. Spínač A1 přepněte do polohy „I“ (rozsvítí se červené kontrolní světlo) a spotřebič se zapne. V prů

Seite 48 - ZÁRUČNÍ LIST • ZÁRUČNÝ LIST

5) Tuk (olej, máslo, sádlo) nemusíte vůbec používat (pouze olej na potření nádoby před pečením) zvláště když chcete, aby bylo jídlo dietní. Pokud se b

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare