Eta Manoa Animal Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Staubsauger Eta Manoa Animal herunter. ETA Manoa Animal User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
41-48
PL
Elektryczny odkurzacz podłogowy •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
6-14
Elektrický podlahový vysavač •
NÁVOD K OBSLUZE
15-23
Elektrický podlahový vysávač •
NÁVOD NA OBSLUHU
24-31
GB
Electric floor vacuum cleaner
INSTRUCTIONS FOR USE
32-40
H
Elektromos padlóporszívó •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
16/3/2015
MANOA
MANOA ANIMAL
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MANOA ANIMAL

41-48PLElektryczny odkurzacz podłogowy • INSTRUKCJA OBSŁUGI6-14Elektrický podlahový vysavač • NÁVOD K OBSLUZE 15-23Elektrický podlahový vysávač • NÁVO

Seite 2

Zmáčknutím závěru A3 odklopte víko vysavače A2 do aretační polohy (obr. 13). Dále postupujte dle pokynu pro daný typ prachovéh

Seite 3

VMřížku výfuku A12 tahem nahoru odejměte z vysavače (obr. 18). Pěnový filtr A13 vyjměte z mřížky a HEPA filtr A14 vyjměte z vysavače

Seite 4

Příslušenství, podlahovou hubici, sací trubky a hadici, je možno opět rozložit nebo ponechat složené a zavěsit na zadní plochu n

Seite 5

VI. ŘEŠENÍ PROBLÉMU  Motor se nezapne Není připojeno napájení Zkontrolujte kabel, vidlici a el. zásuvkuNení zapnutý spínač Stiskně

Seite 6

VIII. TECHNICKÁ DATANapětí (V) uvedeno na typovém štítku spotřebičePříkon (W) uveden na typovém štítku spotřebičeSpotřebič třídy ochrany II.Hmotnos

Seite 7

eta x501NÁVOD NA OBSLUHUVážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevád

Seite 8



Seite 9 - IV. POUŽITÍ VYSAVAČE

— Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.—

Seite 10

 / MODEL ETA 0501 ETA 1501 ETA 2501 ETA 3501C1 – C6   C7X XC8X X C9X X XDX X X

Seite 11

Vysávač zapnete, ale aj vypnete stlačením tlačidla vypínača A4 označeného symbolom (obr. 10). Sací výkon vysávača môžete regulovať pootvorením regulá

Seite 12 - V. ÚDRŽBA

1C8D5DD2D3D4D1C7C6C5C4C92 / 48

Seite 13 - VII. EKOLOGIE

 — Maximálneho sacieho účinku vždy dosiahnete s čistými filtrami a prázným prachovým filtrom. — ADAPTÉR NEVYHADZUJTE! — Na čistenie HEPA filtr

Seite 14 - VIII. TECHNICKÁ DATA

Podľa druhu/dĺžky srsti/kvality kože a ich znečistenia zvoľte najvhodnejšie príslušenstvo nadstavca. Nadstavec jemne priložte pod optimálnym uhlom na

Seite 15

Nite a vlasy rozstrihajte nožnicami. Zapnite vysávač. Vysávač potom povysáva rozstrihané vlasy a nite. V prípade, že sa v

Seite 16

Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta (pozrite www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu

Seite 17

Electric floor vacuum cleanereta x501INSTRUCTIONS FOR USEDear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions c

Seite 18

– – Avoid contact with the rotating brush when handling the vacuum clea

Seite 19

– The manufacturer is not responsible for damage caused by improper use of the appliance and the accessories and its warranty for the appliance does

Seite 20

III. VACUUM CLEANER PREPARATION– Connect hose C2 to the vacuum cleaner by inserting the end piece to suction vent A1 to the maximum position and

Seite 21

 pull out the dust filter lock A16 from the guide ribs of the holder A15 (Fig. 14) and dispose it with common municipal wast

Seite 22 - VII. EKOLÓGIA

If the protection micro lter is very dirty, you can also rinse the pleated side of the HEPA lter under lukewarm slow-running tap. Hold the lter in

Seite 23 - VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE

435679812111021212Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a vysavač se mohou mírně lišit.Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a

Seite 24

V. MAINTENANCEStore the vacuum cleaner at a dry place, far enough from heat sources (e.g. ) and protect it from weath

Seite 25

VII. ENVIRONMENTAL PROTECTIONIf the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well

Seite 26

Elektromos padlóporszívóeta x501HASZNÁLATI UTASÍTÁSKöszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el

Seite 27 - IV. USE OF VACUUM CLEANER

— — — A porszívó bekapcsolása

Seite 28

— A csomagoláson, illetve a készüléken található esetleges idegen nyelvű szövegek és képek magyarázata és fordítása a nyelv mutációjának végén találh

Seite 29 - 

: toldalék Megvásárolhatóak mint opcionális tartozék.III. A PORSZÍVÓ ELŐKÉSZÍTÉSE— A C2 jelű tömlőt úgy csatlakoztassa a porszívóhoz

Seite 30 - VI. TROUBLESHOOTING

Ha a padlószívó fejet a porszívózandó felület fölé emeli és  az A7 jelű kijelzőn tartósan meg

Seite 31 - VIII. TECHNICAL DATA

Az A8 jelű rácsot az A17 jelű szűrővel együtt felfelé történő húzással vegye ki (16. ábra). Vegye ki a szűrőt a rácsból (17. ábr

Seite 32

FIGYELEMHa az állat bármilyen egészségügyi problémákkal küzd (pl. bőr betegség), forduljon állat orvoshoz, mielőtt használja a tartozékot. A házban é

Seite 33

Minden használat után vizuálisan ellenőrizze, hogy a keféken, vagy fésűn nem maradt-e bármilyen szennyeződés. Ha ez előfor

Seite 35 - IV. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA



Seite 36

eta x501INSTRUKCJA OBSŁUGISzanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, nale

Seite 37

– Pro– – 

Seite 38 - V. KARBANTARTÁS

– Producent nie odpowiada za szkody spowodowane przez niepoprawne używanie urządzenia i akcesoriów i nie jest odpowiedzialny za gwarancję urządzenia

Seite 39 - VII. ÖKOLÓGIA

: nasadki istnieje możliwość ich dokupienia.III. PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA– Wąż C2 podłącz do odkurzacza zasuwając końcówkę do otworu ssącego

Seite 40 - VIII. MŰSZAKI ADATOK

– A porzsák homlokrésze tartóba/adapterbe történő helyes behelyezésével és a szűrővel ellátott tartó a porszívó szívóterébe történő behely

Seite 41

Trzymaj ltr pod takim kątem, aby wymyć brud zalegający wewnątrz pofałdowań. Obróć ltr o 180° w taki sposób, aby woda spływała wzdłuż pofałdowań w p

Seite 42

V. KONSERWACJAOdkurzacz należy kłaść zawsze na suchym miejscu, w dostatecznej odległości od źródeł ciepła (np. ) i nie wys

Seite 43

VII. EKOLOGIAJeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, kompone

Seite 44 - IV. ZASTOSOWANIE ODKURZACZA

 (CZ)(SK) (EN) /  (HU) (PL)1(CZ) Název / ochranná známka(SK)

Seite 45

I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 6II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr. 1) 8III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE 9IV. POUŽITÍ VYSAVAČE 9V. ÚDRŽBA 12VI. ŘEŠENÍ

Seite 46

* Přibližná hodnota roční spotřeby energie (v kWh za rok) na základě 50 cyklů čištění. Skutečná roční spotřeba energie bude záviset na tom, jak je sp

Seite 47 - VI. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Kupující je povinen při reklamaci předložit s reklamovaným výrobkem doklad o jeho koupi, příp. záruční list, uvést důvod reklama

Seite 48 - VIII. DANE TECHNICZNE

   

Seite 49 -  (PL)

eta x501NÁVOD K OBSLUZEVážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do prov

Seite 50

– – – Při manipulaci s

Seite 51 - Postup pri reklamácii

– Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení

Seite 52 - 

III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE– Hadici C2 připojíte k vysavači tak, že koncovku zasunete do sacího otvoru A1 až na doraz a otočíte doprava (obr. 4). Oz

Verwandte Modelle: Manoa | Divine | Tiago | Orbito | Canto | Belo | Preto |

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare